<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Tibet Xizang</title>
	<link>http://www.tibet-xizang-tour.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 14:21:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Travellers Tips to Tibet Xizang: customs</title>
		<link>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/travellers-tips-to-tibet-xizang-customs/</link>
		<comments>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/travellers-tips-to-tibet-xizang-customs/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 14:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tibet travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/travellers-tips-to-tibet-xizang-customs/</guid>
		<description><![CDATA[If you want to travel to Tibet Xizang, you have to know Policy and Regulation of China Customs, the following is a article about China customs, I hope it can help you!
Visitors are required to fill out a customs declaration form, a duplicate of which must be kept and produced again when you leave. On [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you want to travel to <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet Xizang</a>, you have to know Policy and Regulation of China Customs, the following is a article about China customs, I hope it can help you!</p>
<p>Visitors are required to fill out a customs declaration form, a duplicate of which must be kept and produced again when you leave. On this document you should list valuable personal possessions such as cameras, electrical appliances, watches and jewellery, as well as the total amount of foreign currency that you are taking into China, and the customs officer may ask to see them when you leave. If you lose either the customs form or any of the items listed on it, you must report the loss to the Public security Bureau. If you are unable to account for missing items you may be liable to a fine when you leave China.</p>
<p>Four bottles of alcohol, there cartons of cigarettes, unlimited film and medicines for personal use may be taken in. Firearms and dangerous drugs are strictly forbidden.</p>
<p>Antiques up to the value of RMB10,000 may be taken out of China as long as each article bears a red wax seal which indicates that it may be exported. You are well advised to keep the relevant sales receipts for possible inspection at customs on departure.</p>
<p>How to go to <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet Xizang</a>?</p>
<p>1. INDIAN NATIONALS</p>
<p>Indian nationals wishing to travel to <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet Xizang </a>in China may join:</p>
<p>A. Pilgrimage: Group of pilgrims is organized by Ministry of External Affairs, Government of India.</p>
<p>B. Ordinary Tourist Group: Tourist group of Indian nationals can be organized by local Indian travel agent with agreement from CITS Tibet (China International Travel Service, Tibet). Group visa may be issued only after the Consulate General has received approval from Tourism Bureau of Tibetan Autonomous Region. </p>
<p>2. FOREIGNERS</p>
<p>It is advised that foreigners wishing to visit <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet Xizang </a>may go to other part of China or Chinese Embassy in Nepal first, and then join a package tour after certain procedures of approval.</p>
<p>It is hereby announced that this Consulate General is not authorized to issue individual tourist visas to applicants wishing to visit Tibet xizang in China.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/travellers-tips-to-tibet-xizang-customs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Visitors Guide to Tibet Xizang:China Visa</title>
		<link>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/visitors-guide-to-tibet-xizangchina-visa/</link>
		<comments>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/visitors-guide-to-tibet-xizangchina-visa/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 12:26:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tibet travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/visitors-guide-to-tibet-xizangchina-visa/</guid>
		<description><![CDATA[North of India, Nepal, and the great Himalayas lies an ancient land unparalleled in its beauty and majesty. This land of Tibet, often referred to as the roof of the world, is the largest and highest plateau on earth. Its unique Buddhist culture, magnificent wildlife, and grand peaks have been sealed from outsiders for years.
Nowadays, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>North of India, Nepal, and the great Himalayas lies an ancient land unparalleled in its beauty and majesty. This land of <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet</a>, often referred to as the roof of the world, is the largest and highest plateau on earth. Its unique Buddhist culture, magnificent wildlife, and grand peaks have been sealed from outsiders for years.<br />
Nowadays, more and more people travel to <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet-xizang</a>, If you want to travel to <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet-xizang</a>, the first thing you need to do is obtain a China visa. The goal of this article is to provide Comprehensive Information on China Visa to you.<br />
Tourists traveling in a group enter China on a group visa-a single document listing all members of the group. The visa is obtained by the tour operator on behalf of his clients, and individual passports will not be stamped. Individual visas can be obtained at Chinese embassies and consulates and certain travel agencies in your respective countries; from the Chinese Ministry of Foreign Affairs visa office in Hong Kong; or through several Hong Kong travel agents including branches of CITS and CTS (see below). Just one passport photograph and a completed application form are necessary. The visa gives you automatic entry to the nearly 500 open cities and areas in China.<br />
Visa fees vary considerably depending on the source of the visa and on the time taken to get it. In Hong Kong, for instance, you would pay around US$30 for a three-month visa granted within a few hours, while a standard one-month tourist visa processed in three days will cost just under US$11.<br />
An application for a business visa should generally be accompanied by and invitation from the appropriate host organization in China. In Hong Kong, all that is needed is a letter from the applicant’s company confirming that he wishes to travel to China on business. Multiple re-entry visas are available for regular business visitors.<br />
I hope this article is useful for the people who want to travel to <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet-xizang</a>, Come on! We are waiting for you in <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet</a>-xizang.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/visitors-guide-to-tibet-xizangchina-visa/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Story of Old Tibet</title>
		<link>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/the-story-of-old-tibet/</link>
		<comments>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/the-story-of-old-tibet/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 12:45:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[About tibet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/the-story-of-old-tibet/</guid>
		<description><![CDATA[EDITOR&#8217;S NOTE: Set forth below is another installment in our series on Old Tibet, a land of horrific cruelty and exploitation prior to Chinese liberation. The Dalai Lama, who was Tibet&#8217;s teenage absolute ruler when China took back control of his feudal domain, has never apologized for the nightmarish conditions that prevailed, including a complete [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>EDITOR&#8217;S NOTE: Set forth below is another installment in our series on Old Tibet, a land of horrific cruelty and exploitation prior to Chinese liberation. The Dalai Lama, who was Tibet&#8217;s teenage absolute ruler when China took back control of his feudal domain, has never apologized for the nightmarish conditions that prevailed, including a complete absence of human rights for virtually all Tibetans.</p>
<p><img width="320" src="http://www.tibet-xizang-tour.com/image/Tibet-xizang-01.jpg" alt="tibet xizang" height="211" style="width: 320px; height: 211px" title="tibet xizang" /><br />
Rich and beautiful Europe experienced a period known as the &#8220;Dark Ages&#8221; when barbaric methods of torture were used and the inhuman rule that sea-owners had the right to sleep with a female serf before she married her husband was enforced . However similar practices continued to exist in old Tibet for another 400 years.</p>
<p>Despotic Lamas and Nobles</p>
<p>Before 1959, Tibet had long been a society of feudal serfdom under the despotic political- religious rule of lamas and nobles. The masses of serfs in Tibet did not even possess fundamental rights. Serf-owners principally local administrative officials nobles and upper- ranking lamas, accounted for less than 5 percent of Tibet&#8217;s population but they owned all of Tibet&#8217;s farmlands pastures, forests, mountains and rivers as well as most of the livestock. The serfs making up more than 90 percent of Tibet&#8217;s population lived no better than the slaves in the plantations in the southern states of America. The serf-owners could sell or transfer their serfs, present them as gifts, or use them as mortgages payments for debts. They could even ex-change them,molest them or maltreat them. When two serfs got married, the husband and wife still belonged to different owners and their children were fated to be serfs from the moment they were born.</p>
<p>The Weight of a Dead Body</p>
<p>The statutory code of old Tibet stipulated that people were unequal in status by dividing people into three classes and nine ranks. In a peculiar law concerning the value of human life it was written that the lives of people belonging to the highest rank of the upper class such as a prince or leading living Buddha, were calculated to be worth the weight of the dead body in gold whilst the dives of people belonging to the lowest rank of the lower class, such as women, butchers, hunters and craftsmen were worth a straw rope.</p>
<p><img width="261" src="http://www.tibet-xizang-tour.com/image/Tibet-xizang-02.jpg" alt="tibet xizang" height="320" style="width: 261px; height: 320px" title="tibet xizang" /></p>
<p>The judicial system of old Tibet gave monasteries and serf-owners the right to judge lawsuits. The judicial system itself was characterized by its bloodcurdling system of cruel tortures: punishments issued by the courts were extremely savage and cruel and included gouging out the eyes, cutting off the ears, hands or feet; pulling out tendons; throwing the criminal into water or shutting the criminal into a wooden case lined with nails facing inwards.</p>
<p>These bloody historical facto were displayed in an Exhibition of Tibetan Social and Historical Relics in the Beijing Cultural Palace of Nationalities. Imagine what people thought when they saw the amputated limbs, the flayed human skins and the ghastly torture implemented.</p>
<p>One letter kept in file which attracted much attention. It read:</p>
<p>&#8221;Rab Ge:&#8221;</p>
<p>A Buddhist ceremony will be held here. We need meat,hearts and blood from all kind of animals 4 human heads, intestines, pure blood, turbid blood, earth from ruins, the menstrual blood of a widow, the blood of a leper, water from beneath the surface of the earth, earth raised in a whirlwind, brambles growing towards the north, excrement of both dog and man and the boots of a butcher. All these should be sent to Tsechykhang on the 27th.</p>
<p>Tsechykhang , the 19th&#8221;</p>
<p>From this letter we can imagine how many serfs would have been killed for that single ceremony. In such barbaric and brutal times. Tibet&#8217;s economic and social development was out of the question. The economy in Ti- bet had been at a standstill for a long time and was even declining as was the output of grain. Crude wooden ploughs were the basic tools for agricultural production: the primitive method of herding were causing the deterioration of both the pastoralland and the breeds of livestock disease was epidemic and harmful beasts were rampant. The seas were cruelly exploited. They were forced not only into hard labour but also to bear the heavy burdens of corvee and tax. Living in poverty and starvation, they were struggling for existence on the brink of death all year round. In the 1950s, there were more than 4,000 beggars in the city of Lhasa, out of a opulation of only 37,000. The rate was even higher in Shigatse, the second largest city in Tibet. Because Of the high frequency of uncontrolled epidemics, the average life-span of a Tibetan was only 35.5 years.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/the-story-of-old-tibet/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>How to pronounce Chinese Names</title>
		<link>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/how-to-pronounce-chinese-names/</link>
		<comments>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/how-to-pronounce-chinese-names/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 12:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tibet culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/how-to-pronounce-chinese-names/</guid>
		<description><![CDATA[ 
The official system of romanization used in
China, which the visitor will find on maps, road signs and city shopfronts, is known as Pinyin. It is now almost universally adopted by the western media.
Some visitors may initially encounter some difficulty in pronouncing Romanized Chinese words. In fact many of the sounds correspond to the usual pronunciation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> </font></p>
<p></span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">The official system of romanization used in</p>
<place w:st="on"><country-region w:st="on">China</country-region></place>, which the visitor will find on maps, road signs and city shopfronts, is known as Pinyin. It is now almost universally adopted by the western media.</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Some visitors may initially encounter some difficulty in pronouncing Romanized Chinese words. In fact many of the sounds correspond to the usual pronunciation of the letters in English. The exceptions are:</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>   </span>Initials</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>C<span>     </span>is like the ts in ‘its’</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>Q<span>     </span>is like the ch in ‘cheese’</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>X<span>     </span>has no English equivalent, and can best be described as a hissing consonant that lies somewhere between sh and s. The sound was rendered as hs under an earlier transcription system.</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>Z<span>     </span>is like the ds in ‘fads’</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>Zh<span>    </span>is unaspirated, and sounds like the j in ‘jug’</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>A<span>     </span>sounds like ‘ah’</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>E<span>     </span>is pronounced as in ‘her’</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>I<span>    </span>is pronounced as in ‘ski’(written as yi when not preceded by an initial consonant).However, in ci, chi, ri, shi, zi and zhi, the sound represented by the I final is quite different and is similar to the ir in ‘sir’, but without much stressing of the r sound.</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>O<span>    </span>sounds like the aw in ‘low’</font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>     </span>U<span>    </span>sounds like the oo in ‘ooze’</font></span></p>
<p><span lang="EN-US"><span><font face="Times New Roman">     </font></span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">Ü<span>    </span>is pronounced as the German ü (written an yu when not preceded by an initial consonant) The last tow finals are usually written simply as e and u</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"> </p>
<p></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">Finals in combination</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">When two or more finals are combined, such as in hao, jiao and liu, each letter retains its sound value as indicated in the list above, but note the following:</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Ai <span>   </span>is like the ie in ‘tie’</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Ei<span>    </span>is like the ay in ‘bay’</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Ian<span>   </span>is like the ien in ‘<city w:st="on"></p>
<place w:st="on">Vienna</place></city>’</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Ie<span>    </span>similar to ‘ear’</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Ou<span>   </span>is like the o in ‘code’</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Uai<span>   </span>sounds lie ‘why’</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Uan<span>  </span>is like the uan in ‘iguana’(except when preceded by j,q,x and y; in these cases a u following any of these four consonants is in fact Ü and uan is similar to uen.)</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Ue<span>   </span>is like the ue in ‘duet’ ui sounds like the ‘way’</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"> </p>
<p></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">Examples</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">A few Chinese names are shown below with English phonetic spelling beside them:</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span><city w:st="on"></p>
<place w:st="on">Beijing</place></city><span>     </span>Bay-jing</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Cixi<span>        </span>Tshi-shi</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span><city w:st="on"></p>
<place w:st="on">Guilin</place></city><span>      </span>Gway-lin</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span><city w:st="on"></p>
<place w:st="on">Hangzhou</place></city><span>  </span>Hahng-jo</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Kangxi<span>     </span>Kahn-shi</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Qianlong<span>   </span>Chien-lawng</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span>Tiantai<span>     </span>Tien-tie</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span><city w:st="on"></p>
<place w:st="on">Xi’an</place></city><span>       </span>Shi-ahn</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>     </span></p>
<place w:st="on"><a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Xizang</a></place><span>     </span>Shi-zhang</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">An apostrophe is used to separate syllables in certain compound-character words to preclude confusion. For example, Changan (which can be chang-an or Chan-gan) is sometimes written as Chang’an.</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"> </p>
<p></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">Tones</span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US">A Chinese syllable consists of not only an initial and a final or finals, but also a tone of pitch of the voice when the words are spoken. In pinyin the four basic tones are marked. These marks are almost never shown in printed from except in language text.</span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Arial" lang="EN-US"><span>Author Resource: <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">Tibet xizang tour</a><br />
 <br />
Article From : <font size="3" face="Times New Roman"><a href="http://www.tibet-xizang-tour.com/">http://www.tibet-xizang-tour.com</a></font></span></span><span lang="EN-US"><span><font face="Times New Roman">     </font></span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/how-to-pronounce-chinese-names/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Fine Dining at Restaurants in Lhasa</title>
		<link>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/dining-and-restaurants/</link>
		<comments>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/dining-and-restaurants/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 15:32:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tibet travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/dining-and-restaurants/</guid>
		<description><![CDATA[Lhasa  sometimes spelled Lasa, is the capital of the Tibet(xizang)Autonomous Region of the People&#8217;s Republic of China. Lhasa is located at the foot of Mount Gephel.
In Lhasa, One of the best places to eat is Dunya - it’s run by a Dutch guy and has European/Asian food and wine that can’t be compared to anything else [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lhasa  sometimes spelled Lasa, is the capital of the Tibet(xizang)Autonomous Region of the People&#8217;s Republic of China. Lhasa is located at the foot of Mount Gephel.</p>
<p>In Lhasa, One of the best places to eat is Dunya - it’s run by a Dutch guy and has European/Asian food and wine that can’t be compared to anything else in Tibet . They also do momos and some Chinese dishes, but you&#8217;ll be going there for the vege burger or the yak burgers, which are fantastic, or the meze plate, sizzler trays, lasagna, Thai dishes, pizza and the very drinkable house wine. They also do a delicious house salad for those of you craving some fresh greens - the dressing is fantastic. And the bread is all made in-house, best bread in Lhasa . It&#8217;s not cheap by Tibetean standards (or backpacking standards but if you&#8217;re thinking in US or UK money everything in Tibet is cheap) but it has a great atmosphere and after trekking in the mountains and eating rice and tsampa, it’s nice to come back to Lhasa and have delicious food. It’s on Beijing Dong road, next to the Yak Hotel. They also sell cigars.</p>
<p>Across the road is the Music Bar, a small but friendly place to relax and have a few drinks. Staff are helpful and it&#8217;s easy to meet people from all over the world there.</p>
<p>The Yak Hotel has a restaurant on the top floor which has amazing views of the Potala.  You’ll get some great photos, especially in the evening, but the service is rubbish. The food is OK, they do good momos, but you’ll be waiting a long time for them and trying to get change means a staff member has to run all the way downstairs to the reception. Still it is a nice place to chill out looking out over the fabulous mountains.</p>
<p>The New Mandalais a great place in the Barkhor to eat, with views out over the Jokhang. It’s an open air rooftop with awnings over the tables so you don’t get too hot in the summer. It’s a good refuge from the crowded pilgrim trail below and lets you observe all the goings on with a cold drink in your hand and some good Indian food on its way to you. Service is not the best but hey you’re there to relax and soak in the atmosphere so you’ve got all the time in the world.</p>
<p>Snowlandsis another very popular restaurant just off the Barkhor, it can get very busy sometimes in the middle of summer. Food is good, hence all the people, but you can feel that you are eating in a ‘tourist restaurant’.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/dining-and-restaurants/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome to tibet xizang!</title>
		<link>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/hello-world/</link>
		<comments>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 00:15:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[About tibet]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Welcome to tibet-xizang-tour.com, this is my first post!
The purpose of this site is to provide you with the latest tibet news,tibet culture,tibet music,tibet history for worldwide people!
Thanks for visiting www.tibet-xizang-tour.com!
 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com">tibet-xizang-tour.com</a>, this is my first post!</p>
<p>The purpose of this site is to provide you with the latest tibet news,tibet culture,tibet music,tibet history for worldwide people!</p>
<p>Thanks for visiting <a href="http://www.tibet-xizang-tour.com/">www.tibet-xizang-tour.com</a>!<br />
 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tibet-xizang-tour.com/2008/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
